Zihin Üflemeli: "IKEA" Söylenişi Bu Değil

  • August 03, 2021
  • İçindeHaber
ikea mağaza vitrini
Resim Kredisi: IKEA

IKEA UK'in yeni reklamını izlerken "İyilik için biraz değiştirin" kampanyası, aklımızı uçurduk. Videodaki 56 saniyelik işarette, anlatıcı IKEA'yı daha önce hiç söylemediğimiz gibi telaffuz ediyor. "Ee-kay-uh" derler, biz her zaman "Eye-kee-ah" dedik. Hangisi doğru?!

İlan

Görünüşe göre, yanlış olan bizleriz. Bir IKEA temsilcisi söyledi Bugün İngilizce konuşanların mağazanın adını yanlış söylediği. IKEA bir İsveç markası olduğu için, ismin İsveççe telaffuzu olan "ee-kay-uh" şeklindedir.

Ancak bu tamamen bizim suçumuz değil. Bir Accent videonuzu geliştirinİngiliz aksanı koçu Luke Nicholson, IKEA ABD reklamlarının "Eye-kee-ah" dediğine dikkat çekiyor. Birleşik Krallık'taki gibi reklamlar Başlangıçta bunun yerine İsveççe telaffuzunun kullanıldığından bahsetmiştik, ancak birçok İngiliz hala bizim gibi ismi telaffuz ediyor Amerikalılar.

Heck - IKEA'nın önceki CEO'su Peter Agnefjall bile, Nicholson'ın videosuna göre, adı kiminle konuştuğuna bağlı olarak farklı şekilde telaffuz ediyor. Yani gerçekten, bu bizim hatamız değil!

İleride, IKEA'yı amaçlandığı şekilde telaffuz etmeye çalışacağız... ama kesinlikle alışmakta zorlanacağız.

İlan